La poesía de Neruda en China

Fecha:

Una nueva traducción al chino de Veinte poemas de amor y una canción desesperada celebra la cercanía de Pablo Neruda con el gigante asiático

Una nueva traducción al chino de Veinte poemas de amor y una canción desesperada está celebrando la cercanía de Pablo Neruda con el gigante asiático, coincidiendo con el centenario de la aparición de este poemario y el 120 aniversario del nacimiento del poeta chileno.

El libro del Premio Nobel de Literatura 1971 es considerado el título chileno más leído en la historia y este año marca el centenario de su primera edición, publicada en junio de 1924.

Neruda (1904-1973) visitó China en tres ocasiones durante su vida, donde se familiarizó con sus hitos artísticos y entabló amistad con poetas locales como Ai Qing y Xiao San (Emi Siao).

«Que despierte el leñador», de Neruda, fue el primer libro latinoamericano traducido al chino en 1950, según el profesor Sun Xintang de la Universidad de Lengua y Cultura de Beijing.

A 120 años de su nacimiento, el legado de Neruda sigue resonando en China, donde recientemente se lanzó una versión ilustrada de Veinte poemas de amor y una canción desesperada.

«Festejamos 100 años de Veinte poemas…, el segundo libro de Neruda, publicado cuando tenía 19 años y que sigue siendo relevante hoy en día. Se han impreso miles de millones de ejemplares y tiene miles de lectores», comentó Fernando Sáez, director ejecutivo de la Fundación Pablo Neruda.

El poemario refleja, según Sáez, «el amor adolescente, juvenil, con toda la pasión, la inocencia y el drama de la pérdida», así como un «erotismo evidente».

La editorial Thinkingdom ha lanzado una destacada edición en chino del libro, sumándose a las múltiples versiones disponibles en ese idioma.

Develación de busto de Neruda en China en 2014

El escritor y experto en Neruda, Darío Oses, destacó la atención temprana del poeta hacia China, influenciado por la guerra de liberación y su admiración por el colectivismo.

«Neruda era universalista. Al hablar de los pueblos, no separaba al pueblo chileno que sufría en las minas de carbón, con otros sojuzgados por el imperialismo occidental», afirmó Oses, también director de la Biblioteca de la Fundación Neruda.

La relación de Neruda con China cimentó las bases de la relación chileno-china, siendo clave en la creación del Instituto Chileno Chino de Cultura en 1952, una iniciativa pionera en América Latina para fortalecer los lazos con el país oriental.

spot_img

Compartir noticia:

spot_img

Lo más visto